2009-05-22 08:27:16

Obecnie wiele osób prowadzi swoje interesy za granicami naszego kraju. To jednak nie determinuje faktu, iż znają ów obcy język w pełni i doskonale się nim posługują, tym bardziej jeżeli mamy na myśli język profesjonalny, techniczny lub w przypadku umów prawniczy, który potrafi sprawić niemało kłopotów. Tak jest na przykład w przypadku niewielkiej firmy pani Jadzi, która od dwóch lat współpracuje blisko z firmą z Magdeburga i dla niej w zasadzie wykonuje obecnie niemal 65% swojej produkcji. Jednak pani Jadzia zna niemiecki jedynie komunikatywnie, dlatego w sprawach umów i kontraktów pomaga jej sprawdzony
tłumacz niemiecki. Tanio i profesjonalnie wykonuje na rzecz pani Jadzi wszelkie tłumaczenia dokumentów. Jest to także doskonały
tłumacz przysięgły, dlatego pani Jadzia jest zupełnie spokojna o bezpieczeństwo informacji jakie trafiają na jego biurko. Jednak nie wszyscy
tłumacze...
2008-11-06 08:39:22

Mój tata pracuje jako
tłumacz języka angielskiego. Zawsze z dumą odpowiadałam na pytania dzieci i nauczycieli w szkole o zawód moich rodziców. Odpowiadałam wtedy „Mój tatuś to
tłumacz języka angielskiego, jest bardzo mądry i pracuje na uniwersytecie”. Już jako mała dziewczynka marzyłam o tym, że ja także zostanę tłumaczem. Nie wiedziałam tylko, czy będę pracować w zawodzie
tłumacz języka angielskiego. W sumie to chyba anglistów jest na świecie dużo. I nie do końca odpowiadała mi wizja spędzenia całego życia na uniwersytecie. Wiało mi to nudą. Bardziej podobało mi się coś w stylu
tłumacz przysięgły języka angielskiego. Ale nim to nastąpi, musiałabym ukończyć anglistykę. Pamiętam minę mojego taty, gdy pierwszy raz mu uświadomiłam, że mój przyszły zawód to
tłumacz przysięgły języka litewskiego. Dosłownie stanął jak wryty. Jego mina...